登陆注册
475957

美国总统就职典礼前一波三折

央视2021-01-19 23:31:020

原标题:美国总统就职典礼前一波三折

在当选总统拜登1月20日就职典礼前夕,美国政局依然十分紧张。1月6日国会骚乱事件发生后,美国首都华盛顿特区处于高度戒备状态。

当地时间1月18日,华盛顿国会大厦附近发生一起火灾,触发了国会大厦的警报,导致正在进行的总统就职典礼彩排取消,美国国会大厦及相邻的参众两院办公楼也被临时封锁。

据美国多家媒体报道,18日上午,由于受到“外部安全威胁”,美国国会警方关闭了进出国会大厦的通道,要求大厦内人员待在室内,大厦西侧参与总统就职典礼彩排的人员撤离现场。

对此,美国国会警方发表声明表示,国会大厦内外没有发生火灾,采取封锁措施是出于谨慎考虑。

负责总统就职典礼安保工作的美国特工处在推特发推文表示,这一事件没有对公众构成威胁。

The U.S。 Capitol is on lockdown with no entry or exit due to an external security threat, local media reported on Monday。

A notice was distributed to Capitol staff saying the complex was on lockdown, with no individual being allowed in or out。

Reports indicate that people who were attending a rehearsal for the Inauguration Day ceremonies were evacuated from the area。

华盛顿消防局对火灾也迅速作出回应,发推表示,是国会大楼附近一条街道发生火灾,但很快被扑灭了,所幸事故并没有造成人员伤亡。

美国当局之后表示,距国会大厦约1.6公里的一个无家可归者营地当天发生火灾,大火随后被扑灭。

Earlier on, smoke was also seen rising near the governmental building with the city‘s fire department responding to the incident。

“#DCsBravest responded to an outside fire in the 100 block of H St SE that has been extinguished。 There were no injuries。 This accounts for smoke that many have seen,” the DC Fire and EMS tweeted。

{image=4}

通常,在总统过渡期间,权力的顺利交接得益于一系列政治仪式,并赋予正在展开的政治变迁以一种庄严感与适当感。

然而,拜登的就职典礼前一波三折……

美国约翰斯·霍普斯金大学19日发布的新冠疫情最新统计数据显示,美国累积确诊病例超过2400万例。美国是全球累计确诊病例数和累计死亡病例数最多的国家。

在美国新冠疫情仍然严峻之际,特朗普再签署一行政令。

当地时间1月18日,特朗普签署行政令,宣布取消与新冠肺炎疫情相关的旅行限制,1月26日起生效。

特朗普称:“国务卿已建议我取消适用于申根地区、英国、爱尔兰和巴西的限制。”此外,他还表示,这是保护美国人民免受新冠肺炎侵害并确保旅行安全恢复的最佳方案。

但美国当选总统拜登的团队成员立即表示,他们将不会执行该行政令。

即将担任白宫新闻秘书珍·萨基在推特发推称:“随着疫情的恶化及世界各地越来越多更具传染性的变种病毒的出现,现在还不是取消国际旅行限制的时候。”

她还发推文表示:“根据我们医疗团队建议,行政部门不打算解除1月26日的限制。事实上,我们计划加强有关国际旅行的公共卫生措施,以进一步减轻新冠病毒的传播。”

The outgoing president Donald Trump said in a proclamation that the travel restrictions imposed on the Schengen area of Europe, Britain, Ireland and Brazil would be terminated effective on Jan。 26。

Biden‘s team, however, said it had no plan to remove these restrictions。

“With the pandemic worsening, and more contagious variants emerging around the world, this is not the time to be lifting restrictions on international travel,” Biden‘s spokesperson Jen Psaki tweeted。

“On the advice of our medical team, the administration does not intend to lift these restrictions on 1/26。 In fact, we plan to strengthen public health measures around international travel in order to further mitigate the spread of COVID-19,” she added。

{image=6}

美国总统就职典礼在紧张的氛围中进行,这可不是第一次。

当地时间1月18日,《纽约时报》发文总结了一些美国历史上在紧张氛围中进行的权力交接,摘取相关内容如下:

1861年

亚伯拉罕·林肯前往华盛顿就职前险象环生,他被迫临时改变乘车计划。有私人侦探发现有人想在林肯就职途中将其谋杀。就职典礼现场设有狙击手,多条街道被封锁,国会大厦还部署了大炮。

1877年

拉瑟福德·伯查德·海斯在争议中赢得大选。即将离任的总统尤利西斯·辛普森·格兰特提前将海斯邀请到白宫,并且在公众不知道的情况下秘密地让他进行了总统宣誓。此举正是为了防止其对手塞缪尔·蒂尔顿或民主党人为扭转选举结果而做出最后努力,同时防止任何暴力行为的发生。之后,总统就职典礼又在公众面前重复一次。

1945年

当时美国外有二战,内又受紧缩措施影响,富兰克林·德拉诺·罗斯福虽然赢得了史无前例的第四届任期,但是当时的就职典礼并没有在国会大厦举行,而安排在了白宫的南门廊。游行及其他庆典活动一律取消,整个就职典礼仅持续了15分钟。

1969年

理查德·米尔豪斯·尼克松的第一届任期开始时,美国正处于越南战争中。就职典礼当天,反对越战的激进分子聚集在游行路线的几个关键点,当尼克松的车驾经过时,他们投掷石块、棍棒、瓶子、罐头、西红柿,甚至还有燃烧着的小型美国国旗。

1981年

也许没有哪一次总统就职典礼像罗纳德·里根的第一次就职典礼一般戏剧化且充满悬念。总统吉米·卡特在任期内的最后几个小时依然在和伊朗方面谈判,希望对方同意释放52名美国外交官人质。伊朗同意了,但是直到里根宣誓完正式成为美国总统后的25分钟才释放人质。(伊朗人质危机是当届总统选举的重要议题)

2005年

乔治·沃克·布什的第二次就职典礼是“911”事件后美国的第一个总统就职典礼。为了防止发生恐怖主义袭击事件的发生,华盛顿约100个街区的交通被封禁,战斗机和直升机在空中巡逻,还有13000多名国民警卫队士兵及警察部署在重点区域。

2009年

巴拉克·奥巴马首次宣誓就职时,美国正处于自大萧条以来最严重的经济危机之中,还有海外战争在进行。此外,奥巴马是美国第一位黑人总统,这让不少人想起了马丁·路德·金被暗杀一事,并由此而担心奥巴马的安全。然而,当时最大的安全隐忧并不来自白人中的种族主义者,而来自于有消息称索马里极端分子打算越过加拿大边境前往华盛顿,并在就职典礼期间发起爆炸袭击。这一消息后来被证伪。

看完历史上美国就职典礼的“紧张瞬间”,我们再回到当下的华盛顿。

明天就是拜登的就职典礼。据美联社报道,因担心总统就职典礼的安保人员会发动“内部袭击”,美国联邦调查局(FBI)已开始对华盛顿特区执行保卫任务的2.5万名国民警卫队士兵进行审查,预计将于20日前完成。

报道指出,这一举动反映出国会山骚乱事件发生后华盛顿面临非比寻常的安全担忧。

此外,美国媒体Axios与咨询机构IPSOS近期共同发起的一项民意调查显示,约八成美国人认为“美国正在分崩离析”。

The news comes as defence authorities in the country expressed concerns over an insider attack or other threat from service members involved in securing the inauguration of President-elect Joe Biden。

These worries forced the Federal Bureau of Investigations to vet all of the 25,000 National Guard troops who have been deployed to Washington for the event。

The New York Times on Monday published an article titled “Sharpshooters, Protesters, a Secret Train Trip,” saying that the coming inauguration “is not the first to take place at a tense moment in American history。” The author then summarized other occasions when the handover of power happened at tense times。

It is reported that the FBI is running extra background checks on the 25,000 National Guardsman deployed to Washington D.C。 to prevent any inside threat。

According to a recent Axios-Ipsos survey that included over 1,000 adults, around 80 percent of Americans agree that “the U.S。 is falling apart。”

责任编辑:杨杰

0000
评论列表
共(0)条
热点
关注
推荐