被质疑英文发音像脏话,香港金酒品牌福兴毡发文澄清
原标题:被质疑英文发音像脏话,香港金酒品牌福兴毡发文澄清!
[环球网报道 实习记者 王艺璇]据香港《南华早报》15日报道,香港金酒品牌福兴毡近日在英国被投诉其品牌名发音疑似“含有西方文化中的冒犯性语言”,受到英国酒业协会波特曼集团的审查。受到质疑的福兴毡公开回应称,其品牌名称是为了“向铜锣湾的福兴里街致敬。”
{image=1}
福兴毡的英文名称为“Fok Hing Gin”,与英文中的脏话“F**k”的个别字母相同。据报道,有人在英国波特曼集团网站投诉声称,福兴毡“产品的名称显然是为了引起震惊,并被念成一个冒犯性的词,”投诉人还声称,“不希望看到这种产品出现在家庭超市的货架上,或者在孩子们可以接触到的环境中进行推广——比如大多数社交媒体网站。”
报道说,根据波特曼集团网站上的一份声明,该投诉与一条行业规则有关,即饮料的名称、包装以及任何促销材料或活动不应造成严重或广泛的冒犯。
受到质疑后,福兴毡12日在社交平台脸书发文,澄清其名称用意。↓
{image=2}
“我们的金酒(名称)是为了向香港岛铜锣湾的福兴里街致敬,跟你认为它听起来像什么不太一样。”声明内容说。
{image=3}
此外,当地时间11日的波特曼集团网站上,生产福兴毡的香港Incognito集团也解释说,福兴毡英文名称中的部分字母,已经从(为致敬香港街道名称所用的)“Fuk”改成了“Fok” ,以区别于英文中使用的冒犯性语言。
“经与波特曼集团协商,我们同意更新背面标签,使其更能详细地描述激发我们品牌灵感的细节。我们期待在即将到来的节日期间,向选择福兴毡的英国粉丝们介绍一些香港历史,同时让他们享受福兴毡。”香港Incognito集团表示。
港商的澄清和回应也收获了不少网友点赞。
有人不满投诉者称:“致投诉者和投诉机构主席,读到来自所谓发达国家如此荒谬的投诉令人震惊。这完全是对当地历史和文化的无知和不尊重。这也是一种傲慢的表现,也许他们还活在过去的殖民历史中。”↓
{image=4}
还有人支持该香港品牌:“做得好,品牌在迅速而聪明地回应毫无疑问由市场竞争对手提出的投诉。这是最明智的回应,既能获得最多的公众关注,又能保持品牌的完整性。希望可以作为一个代表香港的本地品牌在世界各地保持强大而持续的存在。”↓
{image=5}
责任编辑:祝加贝
广州从化下霰了!正午时分市区普遍低温
文/羊城晚报全媒体记者梁怿韬1月11日上午,广州市从化区有街坊反映,自己所处的位置“下冰粒”。羊城晚报全媒体记者将街坊拍摄的照片及网传视频转发给广东省和广州市气象台的专家,经专家辨认后,认为网友拍摄到的场景为霰。根据部分网传视频反映,广州市从化区良口镇部分地方在1月11日上午11时许“下冰粒”。网传视频显示,网友所称的“冰粒”非常小颗,比米粒还小,从天上降下来后跌落汽车顶部,略有弹起。0000联合国驻黎巴嫩部队多人受伤 中国维和部队待命救援!
{video=1}来源:央视新闻客户端据黎巴嫩当地媒体消息称,首都贝鲁特港口区当地时间8月4日发生剧烈爆炸,据黎巴嫩红十字会方面透露,以及黎巴嫩当地媒体报道,目前爆炸已经导致超过100人死亡、约4000人受伤,政府预计死亡人数还会增加。0000CNN:拜登的话,竟然没有在中国引起什么反应
近日,美国CNN在一篇关于亚洲各地新闻的大杂烩式报道中,提到了一件很有意思的事情,称虽然美国总统拜登在前两天他的首次国会发言中将中国作为了美国政府外交政策中最核心的议题,可他发表的对于中国的讲话却并没有在中国引起什么关注。CNN认为,这可能与美中两国的角色正在发生“逆转”变化有关。0000澳大利亚又向中国提要求了 这次是棉花
澳贸易部长要求中国“排除对澳大利亚棉花的任何歧视性行动”。“澳大利亚棉花成为对华贸易紧张的最新牺牲品”,澳广播公司(ABC)16日报道称,澳两家棉花行业协会当天发表声明称,得知“中国有关部门近来已阻止国内纺织厂使用澳棉”,该行业对此感到失望,正与澳政府合作,了解有关事态进展。澳贸易部长伯明翰16日称,正寻求从中方获得更多信息。他要求中国“排除对澳大利亚棉花的任何歧视性行动”。0000