原作者麦家谈韩国改编《风声》:期待薛景求表现
改编自中国作家麦家小说《风声》(曾于2009年改编成同名影片上映)的韩国电影《幽灵》将于2023年1月18日在韩国上映。该片由李海英执导,薛景求、李荷妮、朴素丹、朴海秀等主演,讲述1933年,被称为“幽灵的特工”主导了反对日本殖民统治的抵抗运动。对此,日本总督府为了防止以新总督为目标的“幽灵暗杀”行动,在某地设置了陷阱。就这样,5名嫌疑人被绑架到孤立的酒店,他们必须在一天的有限时间里查明“幽灵”的真实身份。
作为谍战小说的“元老级”作品,《风声》曾经被多次改编成电影、电视剧作品,其中2009年高群书、陈国富执导,李冰冰、周迅主演的电影《风声》在金鸡、百花、金像、金马等各大影展上都有上佳的表现。日前,麦家接受新京报记者专访,对于韩国电影《幽灵》一片的合作、改编等问题作出了解答。最近因为疫情,几乎不出门的麦家在家里看了不少电影,把心里惦念的几十部经典老片都重看了。他说,自己现在特别迷恋像《阿甘正传》《返老还童》《天堂电影院》这样,有生命厚度和沧桑感的电影。
缘起:诚心合作的心态感动了我
新京报:这次韩版《风声》(《幽灵》)版权合作的过程大概是怎样的?起初韩方最打动你的是什么?
麦家:最早应该是2016年,韩国CJ集团在北京的中方代表曾两次来我工作室谈《风声》的韩国电影改编事宜,因为价格谈不拢,不了了之。到2017年底,北京新线索影业负责人齐霁女士跟我太太接上头,说韩国Lamp电影公司(曾制作过《出租车司机》等影片)代表朴恩庆女士读了我的小说《风声》,很喜欢,想买韩国电影版权。这次谈得比较顺利,很快齐霁带着朴代表专程赴杭州来谈版权。因为跟韩国已经接触过,有了“失败的教训”(主要是中国小说影视版权太贵),这次我们没有开价,让他们对我们开价。对方很诚恳,开了个韩国的最高版权价,虽然没中国的一半价,但诚心合作的心态感动了我,说明他们确实喜欢《风声》小说,就成交了。事实上那几年中国的影视版权费可能是世界最高的,高得不正常,国内有人接单,国际上就行不通了。这就是经验。最后,Lamp拿到版权后,又回头找CJ合作,曲线了一下,挺好的,几方都称心。然后推进一直很顺利,即使在疫情下,三年多就完成了项目,挺难能可贵的。
新京报:《幽灵》上映之后,国外网友如果有机会看到,也避免不了会和当年的电影《风声》从剧情到演员等方面进行对比,你如何看待这种对比?有什么期待吗?
麦家:以现在导演和演员的阵容看,《幽灵》上映后会受到关注,但不知影响如何。我也没有看过成片,不知好坏,但以韩国电影目前的水准看(尤其这两年可谓“甚嚣尘上”),估计不会差。但对我来说,对中国观众来说,可能会失望,因为我想那里面不会有什么中国元素,有恐怕也不一定是正面的。
改编:我并不刻意要他们和我沟通
新京报:在韩版《幽灵》的改编上,韩方和你有过一些什么样的沟通?你有提出一些建议吗?
麦家:有沟通。我印象深的有两次,一次是剧本一稿出来后,给我发来电子稿件,请我提意见;二是改片名为《幽灵》,要我出具文书许可。韩语“风声”一词不像中文一语双关,“风声”也有远处传来的消息之意思,但韩语中“风声”就是风声,所以希望我许可改个名。我同意了,因为我用《风声》之名,更多的是“消息”之意,本意失去了,再用就有点牵强。我当然感谢他们对我的尊敬,但总的来说,我并不刻意要他们和我沟通。他们要拍的是“韩版”《风声》,我觉得需要沟通的是自身的历史和情感,我这个“老东家”,他们需要、我也同意他们“过河拆桥”。但必须严格执行合同条款,这是义务,也是现代社会的基石。
新京报:在《风声》中的抗日历史背景,韩版会做一些什么本土化的处理吗?
麦家:他们要翻拍不外乎两个原因:一是喜欢这个故事的经典性;二是韩国人强烈的抗日情感。所以,我想,必然要“本土化”的。
新京报:当年的电影《风声》现在依然是很多网友心中最经典的谍战电影,如果放在今天来回望,你觉得当年电影还有什么遗憾吗?(比如我记得你之前提过,如果跟世界上相同类型的片子比,它还是有距离的,尤其是在剧情设计上,由于过多考虑到商业因素而忽视了这类影片某些必须遵循的“纪律”。)
麦家:我是鸡蛋里挑骨头,客观说,《风声》电影是创造了高度的,现在几乎望尘莫及。当然,如果给我机会,我会在故事层面铺张得更完好些。中国电影,归根到底弱在故事上,即使像《风声》这样,已经有那么经典的故事摆在那儿,只让你删繁就简一下,都删不好。这一点,我是有些遗憾的。
新京报:如果从原作者角度,韩版《幽灵》中,你最看重的一点是什么?
麦家:说实话,没有看重的。一定要说一点,就是:以前我们一直在买他们的东西,甚至是追着买,现在他们也开始买我们了,觉得有点自豪。
主创:薛景求太牛了
新京报:关于《幽灵》的导演李海英同时也是编剧,你对他熟悉吗?在你看来,他的影像风格是怎样的?
麦家:其实买卖版权时并不知谁来导,包括制作,这些都是“后来事”,我不关注。后面的事,基本是听天由命,对方基本也是只报喜,不报忧,更不探讨。这是我的“风格”,嫁鸡嫁鸡,少管闲事,想管也管不了。李海英在悬疑片方面是“业内高手”,他曾翻拍过杜琪峯导演的《毒战》,对故事和情节有超强的叙事力。《风声》是强情节小说,合他胃口和手艺的。
新京报:韩版电影的几位主演你都熟悉吗?特别是薛景求,他在中国的影迷也非常多。
麦家:薛景求太牛了,有他在,我对这电影就有了期待。然后朴海秀、朴素丹也算识得,前两年正好看了《寄生虫》和《鱿鱼游戏》,大吃一惊,好东西!有时候你得佩服人家就是会讲故事,这两部作品都是故事撑起来的,不是靠演员。国内的《风声》电影当时有点靠演员撑的,所以虽然故事层面不那么尽人意,但演员的名气和演技补上去了,最后博得了观众认可。我会蛮期待薛景求的这次表现的,也希望朴素丹演绎的顾小梦能像李冰冰一样得个表演大奖。但总的来说,我更关心他们会怎么拆解我的故事,如果故事层面能赶超我的《风声》,甚至硬核到《寄生虫》和《鱿鱼游戏》这档次,这电影就火定了。
故事:从头到脚造一个难上天了
新京报:《风声》作为一部十几年前的作品,这么多年来一直是经典之作,包括十多年后还有韩版全新的演绎,在你看来,《风声》最大的魅力在哪里?
麦家:其实《风声》出版15年了,其间电视剧已经拍了两部,游戏两部,话剧四部,还有音乐剧什么的,可以说是“遍地开花”。电影,好莱坞也来碰过,2011年买走版权,不了了之。好莱坞版权过期之后,韩国才来谈的。接下来,可能还会有“欧洲版”,目前我一个好莱坞朋友亲自操刀的“故事大纲”(英文版)已在一个法国大导演手上,没最终敲定的名字就不说了,但人家确实有强烈的兴趣,一直在沟通。我想,《风声》最后会被不停地改编,因为它创造了一个经典故事。要相信,故事不是那么好编的,故事绝对是叙事艺术的上层建筑,叫人可望不可及的,说说容易,从头到脚造一个就难上天了。《风声》故事是逃逸游戏的一个“经典款”,不断改编会让它变得越发经典。所以一本书像一个人,有命的,《风声》的命就是好,一直在风口。
新京报:你自己平时比较喜欢看什么类型的电影?能推荐一两部最近在看的电影吗?
麦家:这半个月,因为疫情,几乎不出门,也不工作,除了吃睡,就是看电影,几乎每天三部,把心里惦念的几十部经典老片都重看了。我曾经特别迷伯格曼、马丁·斯科塞斯他们的电影,包括希区柯克的悬疑片。但这次我发现我已经变得不那么熟悉自己了。相较之下,我现在特别迷恋像《阿甘正传》《返老还童》《天堂电影院》这样的电影了,有生命厚度和沧桑感的。
新京报记者 刘玮
编辑 佟娜
校对 王心
(责编:Koyo)
2023中国电影年度总票房破50亿 创最快破50亿纪录
新浪娱乐讯据灯塔专业版数据,截至1月24日,2023年度大盘票房(含预售)破50亿,打破中国电影市场年票房最快破50亿纪录。截至目前,2023年实时票房前三名:冠军《满江红》,亚军《流浪地球2》,季军《阿凡达:水之道》。(责编:珞小嬜)新浪娱乐2023-01-25 18:22:390000组图:《无名》发布北美版海报 梁朝伟王一博侧颜杀
其他2023-02-07 11:35:170000中国电影导演协会悼念编剧、电影史学家倪震先生
新浪娱乐讯26日,中国电影导演协会发文悼念倪震,并公开讣告称遵从倪震先生家属意愿告别追思仪式于十二月二十八日举办,仪式从简。中国电影导演协会原文:中国著名电影理论家、剧作家、画家及教育家,北京电影学院理论研究室创始人、原主任,浙江传媒学院华策电影学院创始人兼荣誉院长倪震教授因突发疾病,于12月22日19时06分在家人和学生们的陪伴下安详离世,享年84岁。新浪娱乐2022-12-26 12:20:090000马丽为《满江红》打call 夸沈腾是实力派顶流演员
新浪娱乐讯1月17日,马丽在微博发文为电影《满江红》打call,配文:“实力派顶流演员沈腾老师的新片~《满江红》开门红!大年初一上映,时代的车轮滚滚向前,中国电影事业发展蒸蒸日上。希望观众朋友都能在新的一年走进电影院,感受光影的魅力,享受属于自己的美好电影时刻!”(责编:小5)新浪娱乐2023-01-17 11:53:370000