中德CATTI国际版启动仪式在线上举办
原标题:中德CATTI国际版启动仪式在线上举办
当地时间3月24日,中国外文局全国翻译专业资格(水平)考试(以下简称CATTI)项目中心与德国慕尼黑应用语言大学在线上联合举办了中德CATTI国际版启动仪式暨双方合作签约仪式。未来,双方将共同主办中德CATTI国际版,并建设CATTI考试德国考区运营中心。
CATTI国际版全称国际中文通用翻译能力测试,由中国外文局主办。2020年12月通过居家网考方式,在55个国家进行了试点考试,反响热烈。CATTI国际版将于今年6月推出中英正式考试,并逐步推出中韩、中日、中德试点考试。
{image=1}
中国驻慕尼黑总领事张越对当天的签约和“国际中文通用翻译能力测试”德文版的启动表示了祝贺。他指出,作为德国唯一的一所外国语高等学府,慕尼黑应用语言大学培养了大量中德翻译人才。语言互通是“一带一路”互联互通的基础,更是民心相通的前提条件。希望双方签约后能够顺利推进考试的研发,用好语言这条无形之路,增进中德在教育、文化、经贸等各领域的互学互鉴,推动共建“一带一路”行稳致远,推动构建人类命运共同体。
{image=2}
慕尼黑应用语言大学校长弗洛里安·弗依斯在致辞中表示,与CATTI的合作对于进一步加强和扩展全球翻译和口译领域的发展至关重要。他说,即使是在目前这样的疫情困难时期,德国与中国仍然可以找到增加互信、深化友谊的方式,期待此次合作为促进德中关系的进一步发展做出重大贡献。
在中国外文局人事部主任闵艺看来,中国与德国一直有着深厚的外交关系基础,双方的本次签约是两国教育文化领域合作的一次重要事件,将打破语言传播壁垒,促进各领域深入合作,加强中文和德文在世界的发展,并对推动中德文化交流具有重要意义。
出席24日签约仪式的还有中国前驻德国大使、CATTI德语专家委员会主任梅兆荣,德国翻译协会副主席科妮莉亚·格勒特森,慕尼黑应用语言大学高级会议口译系、中德文翻译系等相关院系负责人、教授等。(总台记者 阮佳闻)
责任编辑:刘德宾
辉瑞:已生产2000万剂新冠疫苗 预计年底交付5000万剂
据俄罗斯卫星通讯社11月20日报道,辉瑞首席执行官阿尔伯特·布尔拉(AlbertBourla)表示,辉瑞已经生产了2000万剂新冠疫苗,预计到年底将有5000万剂可以交付。11月9日,辉瑞与德国BioNTech公司宣布合作研发的mRNA新冠候选疫苗BNT162b2有效率超90%。布尔拉称,疫苗的生产从其被证实有效性超过90%就一直在进行了。0000加拿大福廷少将指总理对其解职进行政治干预
当地时间6月14日,一个月前被解职的加拿大新冠疫苗分发负责人丹尼·福廷(DanyFortin)少将的律师向联邦法院提起诉讼,要求法官对一个月前福廷被解除加拿大公共卫生局副总裁一职且没有安排新岗位一事作出司法审查。福廷认为,他被解职是因为总理特鲁多和两位内阁部长的政治干预。0000南苏丹发生政府军与持枪民众交火事件致118人死亡
新华社内罗毕8月11日电(记者白林)朱巴消息:南苏丹北部瓦拉卜州一地方政府官员11日说,该地区日前发生一起政府军与持枪民众交火事件,造成至少118人死亡。这名官员说,政府军9日在瓦拉卜州通季地区开展收缴非法枪支行动时,抓获一名非法持枪并试图逃跑的年轻人。双方发生争执,并最终引发一些持枪民众与政府军交火。这场冲突造成34名士兵和84名平民死亡,数人受伤。由于当地医疗条件有限,死亡人数可能上升。英媒:文化病态令美国付出惨重代价
0001