登陆注册
584951

《德国之声》这篇文章 让岛内某些人受到深深伤害

环球时报2021-03-31 17:56:470

原标题:《德国之声》这篇文章,让岛内某些人受到深深伤害

26日,《德国之声》中文网刊登了一篇标题中称台军是“空壳”的评论文章。由于此文提到台军备战不足、并有“解放军随时可以攻台”的措辞,让岛内不少独派网民极为愤怒,纷纷攻击在文中接受采访的民进党“连江县主委”李问。30日,成为众矢之的的李问慌忙在网上发布回应,指责起了《德国之声》中文网。

{image=1}

上图这篇报道就是本次纠纷的起源,该文采访了李问及另一位黄姓记者,从二人的回应分析了台军目前的问题。文中称,从台军装甲部队退役的李问结合自身经历,批评台军“没有战术培训和军事演习”,有严重的备战问题,措辞中对台军实力颇为悲观。

结合《德国之声》中文网给本文拟的标题,再加上李问曾任民进党发言人的这个身份,整个报道让读者一看就对台军实力缺乏信心,使得不少网民纷纷指责李问“把台军形容成空壳”、“说丧气话”。

一些对李问言论气不过的岛内网民称:“台湾就是亚洲的以色列”,能让“大陆丢半条命”;另一人还指责“《德国之声》变成了大陆官方的喉舌”。(备注:以色列位于亚洲西部,因此“亚洲的以色列”一说并不成立。)

{image=2}

面对岛内一片骂声,李问于30日在网上慌忙回应,称自己从没说台军是“空壳”,该说法来自报道的另一受访者,还表示自己“没有说台军备战不足”。他把引发这次争议的责任完全推卸给了《德国之声》中文网,指责对方“断章取义”、“错误翻译和引述”。

但据笔者查阅,原报道在后文明确指出了“空壳”一说的出处;而从李问对台军的描述看,后者的表现被称“备战不足”实在是恰如其分,看不出什么问题。至于《德国之声》中文网是怎么个“翻译错误”,李问和该媒体都尚未做具体说明。

{image=3}

或许是为了“调剂”一下报道的悲观情绪,李问在回应的后半部分又替台军找补了一下。他先夸耀了台湾的地理位置易守难攻,随后称台军已经部署了更多“新式武器”。只不过,但凡阅读能力合格的人,都能从李问这段满是术语和模棱两可的表述中,一眼看穿他背后的心虚和泄气。

可笑的是,在2019年时,李问还刊文表示“拒绝和平协议”,宣扬要勾结美国等干涉势力以武拒统。当时的“豪迈”和今天的疲软姿态,简直判若两人,这让人不得不怀疑,李问在这些年号召台湾民众“对抗大陆”,是真有十足把握,还是在忽悠民众,给自己谋取政治资本?

{image=4}

截至目前,多家台媒纷纷转发了李问的回应内容,台湾“中央社”等媒体还专门抽出了李问那句“诺曼底后史上最大规模登陆”,给对台登陆套上了一个“全球第一”的说法。

看来,某些岛内独派想要为自己的分裂行径,找到那么一丝丝的安全感和信心,也只能求助于这种“No.1”了。

{image=5}

{image=6}

责任编辑:朱学森 SN240

0000
评论列表
共(0)条
热点
关注
推荐