怀念!那位可可爱爱的翻译界泰斗许渊冲先生
原标题:怀念!那位可可爱爱的翻译界泰斗许渊冲先生
今天(6月17日)上午,翻译家、北京大学新闻与传播学院教授许渊冲先生在北京逝世,享年100岁。
许渊冲生于1921年,毕业于西南联大外文系,他一生从事翻译工作,是我国老一辈翻译家的杰出代表,译作涵盖中、英、法等语种,翻译集中在中国古诗英译,形成韵体译诗的方法与理论,被誉为“诗译英法唯一人”。
在国内外出版中、英、法文著译包括《诗经》《楚辞》《李白诗选》《西厢记》《红与黑》《包法利夫人》《追忆似水年华》等。他不仅尽最大可能保留诗歌的音韵美,更采用了外国人能看得懂的表达方式真正实现了翻译中的文明互通,架起了一座中外语言之桥。
{image=1}
2007年,86岁的许渊冲先生患上直肠癌,当被告知还有七年寿命时,他反而照旧抓紧一切时间翻译诗词和名著,有条不紊地忠于自己的所爱。2014年,许老不但没被病魔打倒,还荣获了“北极光”杰出文学翻译奖,是首位获此殊荣的亚洲翻译家。
{image=2}
在耄耋之年,许渊冲曾给自己制定过“每天翻译1000字”的工作计划,年过九旬的许渊冲依然挑起翻译莎翁全集的重任,别人劝他不要过于劳累,他却回答“翻译的快乐对于我就像水和空气”“沉浸在翻译的世界里, 我就垮不下来”。
许渊冲曾寄语小朋友:好上加好 精益求精
在今年六一儿童节期间,许渊冲通过总台央视向小朋友们进行双语寄语:“Good,better,best,好上加好,精益求精”。
一起再次聆听百岁老人的六一祝福↓
“我100岁了,能跟10岁以下的小朋友说什么?
好上加好,精益求精,
不到绝顶,永远不停
用英文说
Good,better,best,
Never let it rest,
Till good is better,
And better best。
就是我对小朋友的希望。”
择一事终一生 不为繁华易匠心
许渊冲对待翻译的态度,一贯是严谨而认真的,他认为翻译是一种艺术,要讲究“音美、形美、意美”,也要超越原文。他常把“翻译是把一个国家创造的美转化为全世界的美”挂在嘴边,这也是他对美的追求和坚持。
择一事,终一生,不为繁华易匠心,是许老为文学、为翻译的坚持与坚守。在之前总台央视记者的采访中,许老说:“文化就是没有止境,人类进步也没有止境,将来就看你们了。”这是老人对文学、对翻译的期待与寄托。
许老,走好!
责任编辑:赖柳华 SN244
一个多小时取结果,京产最新检测试剂盒获准上市
6月9日,原标题:一个多小时取结果,区内企业北京纳捷诊断试剂有限公司(以下简称“纳捷诊断”)开发的“新型冠状病毒2019-nCoV核酸检测试剂盒(荧光PCR法)”获得国家药监局注册证书。这款检测试剂盒的主要特色就是快速。常规的核酸检测流程是,医疗检测人员采集人体样本后,运输到检测实验室进行灭活,杀灭病毒顶层蛋白消除感染性,再进行核酸检测。整个过程步骤多、时间长,而且还存在一定的危险性。俄媒:中美矛盾加深背景下 中国加速构建“数字防御”
俄罗斯《独立报》网站7月29日发表题为《北京构建数字防御》的文章称,在中美矛盾日益加深的背景下,中国正加速推进数字人民币进程,构建数字防御。内容编译如下:0000北京市发布大风蓝色预警
来源:中国天气网市气象台2020年12月28日10时30分发布大风蓝色预警信号:预计,28日20时至29日20时,本市大部分地区有5级左右偏北风,阵风7级左右,请注意防范。(预警信息来源:国家预警信息发布中心){image=1}责任编辑:武晓东SN2410000大连市:已暂停全市2046所校外培训机构线下培训
7月30日,大连市举行第25次新冠肺炎疫情防控工作新闻发布会。大连市教育局局长赵阳介绍,根据辽宁省教育厅统一部署,大连市自6月24日起开始启动校外培训机构复课工作。截至7月22日,全市校外培训机构已复课1845所,占校外培训机构总数的90.2%。0000称与其是多年朋友 李嘉诚对何鸿燊离世表示哀悼
责任编辑:张建利{image=1}[海外网5月27日综合报道]据大公网报道,长和集团高级顾问李嘉诚今日(27日)接受港媒访问时,对何鸿燊博士的离世表示哀悼。他称与何鸿燊先生是多年的朋友,希望何先生的家人节哀顺变。据此前报道,当地时间5月26日,港澳知名爱国企业家、第9届至第11届全国政协常委何鸿燊逝世,享年98岁。{image=2}0000